Plus de titres de Rauw Alejandro
Description
Dans une relation, il y a toujours ce moment où les disputes deviennent plus fortes que le souffle de l'autre. Et soudain, on comprend qu'il est plus facile de se taire avec un baiser qu'avec un nouvel argument. La chanson sonne comme une tentative de retrouver cette étincelle, non pas à travers les mots, mais à travers le corps, les caresses, la proximité. Ici, il n'y a pas de place pour les rancunes et la logique, seulement la chaleur qui doit faire fondre le froid apparu entre les deux.
La bachata ajoute toutefois une touche d'ironie à tout cela: comme si même les disputes les plus complexes pouvaient être noyées dans une danse où les pas se brouillent, mais où le rythme continue d'avancer. Et même si le drame est laissé pour le lendemain, la nuit décide tout autre chose.
Paroles et traduction
Original
Shh.
Ni recuerdo la última vez que tú y yo hicimos el amor.
La cama piensa que somos hermanos y aquello gemidos en silencio.
Ay, excitante, mami, ver en tu mirada niveles de pasión.
Yo tan solo con guiñar tu ojo, un diluvio en tu cuerpo.
Cuando evitaba estorbar a los vecinos, te tapaba la boca.
Todas las noches tu erotismo me invitaba elevándome a la gloria.
Silencio, cálmate.
Hoy no se discute, no me lleves la contraria, ya que extraño verte en desnudez.
Hace tiempo no te beso el cuello, baby, después de tus senos siente más placer.
Si es que surge un argumento, escoge tú la posición. Puedes acabar primero.
Ódiame mientras me tengas adentro.
Con tu boca cállame.
Deja la decencia y disimulo. Ven, desquítate, lo juro, aprovéchate.
Quiero que de mí tú te despidas para así marcharme pronto y venirme otra vez.
Si es que surge un argumento, escoge tú la posición. Puedes acabar primero.
Ódiame mientras me tengas adentro.
Ay.
¿Qué lo que? Ey.
Es mi primera bachata, mami.
Con sentimiento.
Oye, yo sé que tenemos problemas, mi amor, pero bailando las cosas se resuelven.
Ay, yo no sé, mami, cuándo fue que esto se enfrió.
Necesito tu calor.
Respírame en donde fallé, cómo sucedió. Ven, pégate y explícame cómo está fue.
Ay, yo no sé, mami, cuándo fue que esto se enfrió. Valora más nuestra vivencia, olvida el drama.
Respírame en donde fallé, cómo sucedió. Si no me sé lo hablas mejor grítame en la cama.
Cuando evitaba estorbar a los vecinos, te tapaba la boca.
Todas las noches tu erotismo me invita elevándome a la gloria.
Silencio, cálmate.
Hoy no se discute, no me lleves la contraria, ya que extraño verte en desnudez.
Hace tiempo no te beso el cuello, baby, después de tus senos siente más placer.
Si es que surge un argumento, escoge tú la posición. Puedes acabar primero.
Ódiame mientras me tengas adentro.
Traduction en français
Chut.
Je ne me souviens même pas de la dernière fois que toi et moi avons fait l'amour.
Le lit pense que nous sommes frères et ça gémit en silence.
Oh, c'est excitant, maman, de voir des niveaux de passion dans tes yeux.
Rien qu’en clignant de l’œil, un déluge dans votre corps.
Lorsqu'il évitait de gêner les voisins, il vous couvrait la bouche.
Chaque nuit, ton érotisme m'invitait, m'élevant à la gloire.
Silence, calme-toi.
Aujourd'hui, il n'y a pas de discussion, ne me contredisez pas, car vous me manquez de vous voir nue.
Cela fait un moment que je n'ai pas embrassé ton cou, bébé, après tes seins il ressent plus de plaisir.
En cas de dispute, choisissez votre position. Vous pouvez terminer en premier.
Déteste-moi pendant que tu m'as à l'intérieur.
Avec ta bouche, fais-moi taire.
Laissez la décence et la dissimulation. Viens, venge-toi, je le jure, profite-en.
Je veux que tu me dises au revoir pour que je puisse partir bientôt et revenir.
En cas de dispute, choisissez votre position. Vous pouvez terminer en premier.
Déteste-moi pendant que tu m'as à l'intérieur.
Oh.
Quoi quoi ? Hé.
C'est ma première bachata, maman.
Avec émotion.
Hé, je sais que nous avons des problèmes, mon amour, mais en dansant, les choses se résolvent.
Oh, je ne sais pas, maman, quand c'est devenu froid.
J'ai besoin de ta chaleur.
Expliquez-moi où j'ai échoué, comment c'est arrivé. Viens me rejoindre et explique-moi comment ça s'est passé.
Oh, je ne sais pas, maman, quand c'est devenu froid. Valorisez davantage notre expérience, oubliez le drame.
Expliquez-moi où j'ai échoué, comment c'est arrivé. Si je ne sais pas comment le parler, il vaut mieux me crier dessus au lit.
Lorsqu'il évitait de gêner les voisins, il vous couvrait la bouche.
Chaque nuit, ton érotisme m'invite, m'élevant à la gloire.
Silence, calme-toi.
Aujourd'hui, il n'y a pas de discussion, ne me contredisez pas, car vous me manquez de vous voir nue.
Cela fait un moment que je n'ai pas embrassé ton cou, bébé, après tes seins il ressent plus de plaisir.
En cas de dispute, choisissez votre position. Vous pouvez terminer en premier.
Déteste-moi pendant que tu m'as à l'intérieur.