Description
La chanson est comme une carte postale colorée envoyée depuis un jardin du sud: la verdure est luxuriante, les fleurs ont un parfum si intense qu'il en donne le vertige, et quelque part dans les branches, un oiseau aux ailes colorées passe comme un éclair. Il ne reste pas en place: tantôt il vole au-dessus des sommets, tantôt il cherche de nouvelles terres, tantôt il picore du nectar sucré, tandis que son chant résonne dans l'air.
Et dans ce cycle éternel, il y a une beauté simple: être beau sans effort, voler parce qu'on en a envie, chanter parce qu'on ne peut pas se taire. Légère, comme un dessin d'enfant, mais elle recèle cet idéal inaccessible où tout vit et respire pour le simple plaisir de vivre.
Paroles et traduction
Original
കിളിയേ കിളിയേ
കിളിയേ കിളിയേ
മണിമണിമേഘത്തോപ്പിൽ
ഒരുമലർനുള്ളാൻ പോകും
അഴകിൻ അഴകേ
കിളിയേ കിളിയേ
മണിമണിമേഘത്തോപ്പിൽ
ഒരുമലർനുള്ളാൻ പോകും
അഴകിൻ അഴകേ
ഉയരങ്ങളിലൂടെ പലനാടുകൾ തേടി
ഒരു കിന്നാരം മൂളും
കുളിരിൻ കുളിരേ
കിളിയേ കിളിയേ
മണിമണിമേഘത്തോപ്പിൽ
ഒരുമലർനുള്ളാൻ പോകും
അഴകിൻ അഴകേ
കിളിയേ കിളിയേ
കിളിയേ കിളിയേ
Traduction en français
കിളിയേ കിളിയേ
കിളിയേ കിളിയേ
മണിമണിമേഘത്തോപ്പിൽ
ഒരുമലർനുള്ളാൻ പോകും
അഴകിൻ അഴകേ
കിളിയേ കിളിയേ
മണിമണിമേഘത്തോപ്പിൽ
ഒരുമലർനുള്ളാൻ പോകും
അഴകിൻ അഴകേ
Je suis désolé
ഒരു കിന്നാരം മൂളും
കുളിരിൻ കുളിരേ
കിളിയേ കിളിയേ
മണിമണിമേഘത്തോപ്പിൽ
ഒരുമലർനുള്ളാൻ പോകും
അഴകിൻ അഴകേ
കിളിയേ കിളിയേ
കിളിയേ കിളിയേ