Description
Cette chanson dégage une atmosphère fatiguée, mais lumineuse, comme si quelqu'un avait enfin déposé son lourd sac à dos et s'était assis par terre, sentant que le ciel est le même pour tous. Il ne s'agit pas d'un adieu, mais d'une honnêteté rare, quand on peut dire à un ami: « Vis comme tu veux, je trouverai mon chemin, et si je tombe, je t'appellerai ».
La musique se déroule comme une route tranquille: le soleil, le vent, un peu de poussière sur les chaussures. Les paroles sont simples, mais pas vides, comme « tu es là-bas, je suis ici, mais nous nous retrouverons quand même ». Il n'y a pas de pathos ici, seulement une gratitude silencieuse pour le fait que la vie continue, même quand on perd quelque chose. Et cela rend soudainement l'atmosphère plus chaleureuse, comme si un rayon de lumière avait effleuré l'épaule au tournant du chemin.
Paroles et traduction
Original
Go
I just had to take some time
Get back to what was mine
Get away from my sweet, crazy life
Hey, good buddy, it's been awhile (been awhile)
How are things for you up there? (For you up there)
This is all I need to know
I'm here, you are there now
Sorry that I have to say, it feels good to be alive
Go my way, nobody's gonna bring me down
If I get lost in the dark (in the dark)
Can you tell me what went wrong? (What went wrong?)
If I fall down in the dirt, can you lend a hand?
The sky is blue
The sun, it shines
It's the same for everyone
You and I will meet again
So, I won't say goodbye
Dear my friend
Now you have your freedom
Dear my friend
Can you hear, I'm calling, dear my friend?
What is love, what is happiness, what am I?
Past, present, and future
Life's going, life's going
If I get lost in the dark (in the dark)
Can you tell me what went wrong? (What went wrong)
If I fall down in the dirt
Can you lend a hand?
The sky is blue
The sun, it shines
It's the same for everyone
You and I will meet again
So, I won't say goodbye
Dear my friend
Now you have your freedom
Dear my friend
Can you hear, I'm calling, dear my friend?
Dear my friend
Now you have your freedom
Dear my friend, oh, dear my friend
Can you hear, I'm calling, dear my friend?
Ah-ah
Yeah-hey
Traduction en français
Allez
Je devais juste prendre un peu de temps
Revenez à ce qui était à moi
Éloigne-toi de ma douce et folle vie
Hé, mon pote, ça fait un moment (ça fait un moment)
Comment ça va pour toi là-haut ? (Pour toi là-haut)
C'est tout ce que j'ai besoin de savoir
Je suis là, tu es là maintenant
Désolé de devoir dire, ça fait du bien d'être en vie
Passe mon chemin, personne ne me fera tomber
Si je me perds dans le noir (dans le noir)
Pouvez-vous me dire ce qui n'a pas fonctionné ? (Qu'est-ce qui n'a pas fonctionné ?)
Si je tombe dans la terre, peux-tu me donner un coup de main ?
Le ciel est bleu
Le soleil, il brille
C'est pareil pour tout le monde
Toi et moi nous reverrons
Alors, je ne dirai pas au revoir
Cher mon ami
Maintenant tu as ta liberté
Cher mon ami
Entendez-vous, j'appelle, cher mon ami ?
Qu'est-ce que l'amour, qu'est-ce que le bonheur, que suis-je ?
Passé, présent et futur
La vie continue, la vie continue
Si je me perds dans le noir (dans le noir)
Pouvez-vous me dire ce qui n'a pas fonctionné ? (Qu'est-ce qui n'a pas fonctionné)
Si je tombe dans la terre
Pouvez-vous donner un coup de main ?
Le ciel est bleu
Le soleil, il brille
C'est pareil pour tout le monde
Toi et moi nous reverrons
Alors, je ne dirai pas au revoir
Cher mon ami
Maintenant tu as ta liberté
Cher mon ami
Entendez-vous, j'appelle, cher mon ami ?
Cher mon ami
Maintenant tu as ta liberté
Cher mon ami, oh, cher mon ami
Entendez-vous, j'appelle, cher mon ami ?
Ah-ah
Ouais-hé