Plus de titres de ONE OK ROCK
Description
Comme une carte postale d'une autre vie, avec l'inscription « pour toujours » décolorée. La musique résonne comme une étreinte qui promet de durer aussi longtemps qu'il le faudra. Ici, pas de grands mots pour faire du drame, seulement une foi douce et obstinée dans le fait qu'on peut être ensemble pour toujours. Et peu importe quel jour on est aujourd'hui, le premier ou le centième, chacun d'entre eux se transforme en fête tant que les deux restent tout l'univers l'un pour l'autre.
Les phrases coulent comme des serments, mais sans pathos: un sourire, de la chaleur à côté, et surtout le sentiment que, où que le temps nous mène, il y a quelqu'un qui marchera à nos côtés, nous soutiendra, nous aidera, ne nous lâchera jamais. Une chanson sur l'amour non pas comme un éclair, mais comme un souffle qui ne s'arrête jamais - silencieux, constant, fiable.
Paroles et traduction
Original
I'm telling you, oh yeah.
I softly whisper tonight, tonight.
You are my angel.
愛してるよ, oh yeah.
二人は一つに.
Tonight, tonight.
I just say wherever you are, I'll always make you smile.
Wherever you are, I'm always by your side.
Whatever you say, 君を 思う気持ち.
I promise you forever right now.
Oh yeah.
I don't need a reason, oh yeah.
I just want you, baby.
All right, all right.
Day after day, oh yeah.
この先長いことずっと, oh yeah.
どうかこんな僕 とずっと。
死ぬまで stay with me.
We carry on.
Wherever you are, I'll always make you smile.
Wherever you are, I'm always by your side.
Whatever you say, 君 を思う気持ち.
I promise you forever right now. Wherever you are,
I'll never make you cry.
Wherever you are, I'll never say goodbye.
Whatever you say, 君を思う気持ち.
I promise you forever right now.
僕らが出会った日は二人にとって一番目 の記念すべき日だね。
そして今日という日は二人にとって二番目の 記念すべき日だね。
心から愛せる人。
心 から愛しい人。
この僕 の愛の真ん中にはいつも君が いるから。
Wherever you are, I'll always make you smile.
Wherever you are, I'm always by your side.
Whatever you say, 君を 思う気持ち.
I promise you forever right now. Wherever you are.
Wherever you are.
Wherever you are.
Ooh
Traduction en français
Je te le dis, oh ouais.
Je murmure doucement ce soir, ce soir.
Tu es mon ange.
愛してるよ, oh ouais.
C'est vrai.
Ce soir, ce soir.
Je dis juste que où que tu sois, je te ferai toujours sourire.
Où que vous soyez, je suis toujours à vos côtés.
Quoi que vous disiez, 君を 思う気持ち.
Je te le promets pour toujours, maintenant.
Oh ouais.
Je n'ai pas besoin de raison, oh ouais.
Je veux juste toi, bébé.
Très bien, très bien.
Jour après jour, oh ouais.
この先長いことずっと, oh ouais.
どうかこんな僕 とずっと。
死ぬまで reste avec moi.
Nous continuons.
Où que vous soyez, je vous ferai toujours sourire.
Où que vous soyez, je suis toujours à vos côtés.
Quoi que vous disiez, 君 を思う気持ち.
Je te le promets pour toujours, maintenant. Où que vous soyez,
Je ne te ferai jamais pleurer.
Où que vous soyez, je ne vous dirai jamais au revoir.
Quoi que vous disiez, 君を思う気持ち.
Je te le promets pour toujours, maintenant.
僕らが出会った日は二人にとって一番目 の記念すべき日だね。
そして今日という日は二人にとって二番目の 記念すべき日だね。
心から愛せる人。
心 から愛しい人。
この僕 の愛の真ん中にはいつも君が いるから.
Où que vous soyez, je vous ferai toujours sourire.
Où que vous soyez, je suis toujours à vos côtés.
Quoi que vous disiez, 君を 思う気持ち.
Je te le promets pour toujours, maintenant. Où que vous soyez.
Où que vous soyez.
Où que vous soyez.
Ooh