Plus de titres de OMAY
Description
Comme si un vieux train quittait lentement le quai, et que quelqu'un sur le quai continuait à faire signe de la main, non pas parce qu'il espérait, mais simplement par habitude. La chanson est très rythmée, mais elle dégage une douce lassitude, comme une tentative de retenir un cœur léger là où il ne vit plus. Les paroles, comme une mantra, se répètent et roulent sur les rails, et entre elles, de brefs éclats de tendresse qui ne parlent pas de retour, mais de lâcher prise et de souhaiter du bien, même si tout est déjà loin.
Cela sonne comme si vous vous disiez à vous-même: « Qu'il parte, qu'il change », et au rythme du beat, on ressent un étrange mélange de chaleur, de déception et d'humilité, comme un autocollant sur une valise, resté là depuis le dernier voyage.
Paroles et traduction
Original
Ah, si no soy yo, baby, dime quién. Mejor no dejes pasar el tren.
No vaya a ser que cambie de andén. No sé si estás en otra ciudad. Espero que te esté yendo bien.
Y yo estoy viendo que a mí también, pero te tengo cruce en la cien.
Dime, ¿pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas? ¿Pa' qué?
¿Pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas? ¿Pa' qué?
¿Pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas? Vente conmigo.
¿Pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas?
Donde te puedas en este momento no sé. Si otro te toca en la parte donde te besé.
La razón de tu partida, ¿cuál fue el porqué?
Solo quiero que sepas que deseo que te vaya bien aunque no sea recíproco.
Mi corazón te entregué sin pedirte a cambio ni siquiera un mínimo.
Ahora pago las consecuencias de comprometerme en algo no legítimo. Para qué te vas, que separado a ti te siento lejísimo.
A-a-ah, si no soy yo, baby, dime quién. Mejor no dejes pasar el tren.
No vaya a ser que cambie de andén. No sé si estás en otra ciudad.
Espero que te esté yendo bien. Y yo estoy viendo que a mí también, pero te tengo cruce en la cien.
Dime, ¿pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas? ¿Pa' qué?
¿Pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas? ¿Pa' qué?
¿Pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas? Vente conmigo.
¿Pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te, pa' qué te vas?
Never Alone.
Oh my, oh my, oh my, ay, ay.
Traduction en français
Ah, si ce n'est pas moi, bébé, dis-moi qui. Mieux vaut ne pas laisser passer le train.
Je ne vais pas changer de plateforme. Je ne sais pas si vous êtes dans une autre ville. J'espère que tu vas bien.
Et je vois que c'est moi aussi, mais je m'occupe de toi.
Dis-moi, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ? Pour quoi?
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ? Pour quoi?
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ? Viens avec moi.
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ?
Où pouvez-vous le faire en ce moment, je ne sais pas. Si un autre te touche dans la partie où je t'ai embrassé.
La raison de votre départ, quelle en était la raison ?
Je veux juste que tu saches que je veux que tu réussisses même si ce n'est pas réciproque.
Je t'ai donné mon cœur sans te demander le moindre minimum en retour.
Maintenant, je paie les conséquences de m’engager dans quelque chose d’injuste. Pourquoi pars-tu, car sans toi je me sens très loin.
A-a-ah, si ce n'est pas moi, bébé, dis-moi qui. Mieux vaut ne pas laisser passer le train.
Je ne vais pas changer de plateforme. Je ne sais pas si vous êtes dans une autre ville.
J'espère que tu vas bien. Et je vois que c'est moi aussi, mais je m'occupe de toi.
Dis-moi, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ? Pour quoi?
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ? Pour quoi?
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ? Viens avec moi.
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi es-tu, pourquoi pars-tu ?
Jamais seul.
Oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh mon Dieu.