Plus de titres de Mala Rodríguez
Description
Compositeur, chanteur, auteur: Mala Rodriguez
Producteur: Andrés Campo
Auteur, compositeur: René David Cano Ríos (Bulnen)
Compositeur: Juan David Molina (Tuny D)
Auteur: Andrea Dury
Auteur: Eudis Ruiz
Paroles et traduction
Original
Una cascabel no me deja de joder.
Me busca, sí encuentra, no sale así entra. Veneno y yo miedo. Uh, uh, yeah.
Cansada de la calle.
Ahora solo quiero amor de verdad. Ay, por favor, no me falles.
Prefiero no volver a empezar. Cansada de la calle.
Ahora solo quiero amor de verdad. Ay, por favor, no me falles.
Prefiero no volver a empezar.
Cansada del pogo, del desacato, de tanto gato bonito, de tantas citas que saben a poco, de tanto juego que acaban en na', de tanta foto, de tanto hablar, de tanto toca, de tanta vuelta en la moto como dos locos, sin casco, sin cuarto, sin coco, sin tener nunca donde ya parar.
Esos silencios a hora temprana, despedida arriesgada. Después de tanta saliva, explicaciones no sirven de na'.
No recibe mis llamadas y yo sigo mojada. Volveré a ese lugar y haré otra salvada.
Una más, no pasa na'.
Antes de dar una vueltita y olvidar lo que fue perfecto sin decirnos hasta ahorita. No sé si estoy prepará, pero acepto una jugada.
Amor y odio es lo que da. Amor y odio es lo que quita. Nadie quiere la verdad.
Preferimos la bendita. ¿Hasta cuándo durará?
No te esperes, que es bien bonita la ilusión de tener algo que desaparecerá. Volveré a ese lugar y haré otra salvada.
Sin sangre en las venas me volví más buena. No digo más nada, que luego eso quema.
Canciones, poemas y lunas llenas. Mi mamá me dijo: "No corras, que luego se olvidan de ti".
El silencio se apodera de mi forma de vivir. Cansada de la calle.
Traduction en français
Un hochet n'arrêtera pas de me déranger.
Il me cherche, il me trouve, il ne sort pas par là où il entre. Le poison et moi avons peur. Euh, euh, ouais.
Tired of the street.
Maintenant, je veux juste le véritable amour. Oh, s'il te plaît, ne me laisse pas tomber.
Je préfère ne pas recommencer. Fatigué de la rue.
Maintenant, je veux juste le véritable amour. Oh, s'il te plaît, ne me laisse pas tomber.
Je préfère ne pas recommencer.
Fatigué du pogo, du manque de respect, de tant de jolis chats, de tant de rendez-vous qui ne valent rien, de tant de jeux qui ne finissent par rien, de tant de photos, de tant de discussions, de tant d'attouchements, de tant de balades en moto comme deux fous, sans casque, sans chambre, sans noix de coco, sans jamais avoir d'endroit où s'arrêter.
Ces silences du petit matin, un adieu risqué. Après tant de salive, les explications ne servent à rien.
Il ne reçoit pas mes appels et je suis toujours mouillée. Je vais retourner à cet endroit et faire une autre sauvegarde.
Encore un, rien ne se passe.
Avant de se promener et d'oublier ce qui était parfait sans nous le dire jusqu'à présent. Je ne sais pas si je suis prêt, mais j'accepte un déménagement.
L'amour et la haine sont ce qui donne. L'amour et la haine sont ce qui enlève. Personne ne veut la vérité.
Nous préférons le bienheureux. Combien de temps ça va durer ?
N'attendez pas, l'illusion d'avoir quelque chose qui va disparaître est très agréable. Je vais retourner à cet endroit et faire une autre sauvegarde.
Sans sang dans mes veines, je suis devenu meilleur. Je ne dis rien d'autre, parce qu'alors ça brûle.
Chansons, poèmes et pleines lunes. Ma mère m'a dit : "Ne cours pas, ils t'oublieront plus tard."
Le silence s'empare de ma façon de vivre. Fatigué de la rue.