Plus de titres de Ragıb Narin
Description
Un mélange fou entre l'entrée de l'immeuble et le coucher de soleil rose: la sonnette qui retentit en bas, la précipitation dans l'ascenseur, les yeux à moitié endormis et ce tissu violet qui sent la nuit. Dans ce rythme, pas de promesses, mais un pur « maintenant »: monter dans une vieille voiture, allumer la radio classique et partir vers une destination sans adresse ni prévisibilité.
Les mots semblent jouer à chat avec le cœur: faire irruption sans frapper, prendre, emmener, perdre le contrôle et en même temps protéger. C'est une mélodie de route pour deux personnes qui se moquent des règles des autres, tant qu'il y a des chansons dans la boîte à gants, du feu dans les yeux et que le monde peut être « détruit » en douceur, sans se briser l'un l'autre.
Paroles et traduction
Original
Ya, ya kapı değil masa da bekletme beni bir tanem.
Gel de gel, yıka benim benliğimi, silsin çile.
Ya, ya, ya kapı değil masa da bekletme beni bana gel.
Tüysüz laf ton renkli elbiseni.
Yine kalbime girdin hiç yoktan kendimi kaybettim çoktan.
Gel gel artık sen sev artık. Yine kalbime girdin hiç yoktan kendimi kaybettim çoktan.
Gel gel artık sen.
Binelim arabaya gidelim en uzağa. Açalım radyoyu çalsın
Müslüm Baba. Şu cebim dolmasın sen benim kumbaram.
Yıkarım alemi seni hiç kırmam. Binelim arabaya gidelim en uzağa.
Açalım radyoyu çalsın Müslüm Baba.
Şu cebim dolmasın sen benim kumbaram. Yıkarım alemi seni hiç kırmam.
Gel bana gel bana gel bana gel bana gel hadi gel oof.
Yine kalbime girdin hiç yoktan kendimi kaybettim çoktan.
Gel gel artık sen sev artık. Yine kalbime girdin hiç yoktan kendimi kaybettim çoktan.
Gel gel artık sen.
Binelim arabaya gidelim en uzağa. Açalım radyoyu çalsın
Müslüm Baba. Şu cebim dolmasın sen benim kumbaram.
Yıkarım alemi seni hiç kırmam. Binelim arabaya gidelim en uzağa.
Açalım radyoyu çalsın Müslüm Baba.
Şu cebim dolmasın o kalbin kumbaram. Yıkarım alemi seni hiç kırmam.
Traduction en français
Oh, ne me fais pas attendre à la porte ou à table, ma chère.
Viens, viens, lave mon être, laisse la souffrance l'effacer.
Oh, oh, ne me fais pas attendre à table, pas à la porte, viens à moi.
Votre robe glabre et de couleur ton.
Tu es de nouveau entré dans mon cœur, je me suis perdu de nulle part.
Viens maintenant, viens et aime maintenant. Tu es de nouveau entré dans mon cœur, je me suis perdu de nulle part.
Viens maintenant, viens maintenant.
Montons dans la voiture et allons le plus loin possible. Allumons la radio et laissons-la jouer
Baba musulman. Ne laisse pas ma poche se remplir, tu es ma tirelire.
Je détruirai le monde, je ne te briserai jamais. Montons dans la voiture et allons le plus loin possible.
Allumons la radio et laissons Müslüm Baba jouer.
Ne laisse pas ma poche se remplir, tu es ma tirelire. Je détruirai le monde, je ne te briserai jamais.
Viens à moi, viens à moi, viens à moi, viens à moi, allez, allez, ouf.
Tu es de nouveau entré dans mon cœur, je me suis perdu de nulle part.
Viens maintenant, viens et aime maintenant. Tu es de nouveau entré dans mon cœur, je me suis perdu de nulle part.
Viens maintenant, viens maintenant.
Montons dans la voiture et allons le plus loin possible. Allumons la radio et laissons-la jouer
Baba musulman. Ne laisse pas ma poche se remplir, tu es ma tirelire.
Je détruirai le monde, je ne te briserai jamais. Montons dans la voiture et allons le plus loin possible.
Allumons la radio et laissons Müslüm Baba jouer.
Ne laisse pas ta poche se remplir de ton cœur, ma tirelire. Je détruirai le monde, je ne te briserai jamais.