Plus de titres de Ilkay Sencan
Plus de titres de Mahmut Orhan
Description
Dès les premières secondes, tout cela ressemble à une étrange fête à la croisée des mondes: soit un rituel folklorique, soit une expérience dans la cuisine d'amis, où l'un a trouvé un tambourin, l'autre un synthétiseur, et le troisième se contente de rire en rythme. Les rires, les cris et la musique s'entremêlent comme si la chanson elle-même ne savait pas si elle devait être une prière sérieuse ou une parodie joyeuse.
Ce chaos a son charme, comme une vieille cour où les enfants courent pieds nus, les adultes font du bruit à table et le voisin se met soudain à jouer une mélodie à l'accordéon. Il en résulte un mélange éclatant: un peu sauvage, un peu absurde, mais tellement vivant que l'on commence à croire que la musique n'a pas besoin d'être « correcte » pour donner une impression de fête.
Paroles et traduction
Original
Bir oyana bir buyana yatma şaşkın.
Men halarda men halarda bitmiş aşkın. Bir oyana bir buyana yatma şaşkın.
Men halarda men halarda bitmiş aşkın.
Men halarda men halarda bitmiş aşkın.
Traduction en français
Ne vous allongez pas, confus.
Dans la vie des hommes, dans la vie des hommes, votre amour est terminé. Ne vous allongez pas, confus.
Dans la vie des hommes, dans la vie des hommes, votre amour est terminé.
Dans la vie des hommes, dans la vie des hommes, votre amour est terminé.