Plus de titres de TROPICO
Plus de titres de Achille Lauro
Description
Une image mélancolique de la route: les phares s'étalent sur le pare-brise, la nuit crisse de froid, et les mots résonnent comme une tentative d'attraper quelque chose de vivant au milieu du vide. Il ne s'agit pas ici d'une tragédie, mais d'une prise de conscience fatiguée: les sentiments sont épuisés, les relations sont devenues semblables à des marchandises, mais le cœur cherche toujours la confirmation qu'il ne bat pas en vain.
La musique oscille doucement entre l'amour et la protestation, comme pour demander: que restera-t-il après - un souvenir, une douleur ou simplement une chanson? Elle ne contient pas de promesses grandiloquentes « pour toujours », seulement un regard honnête dans les yeux: « dis ce que tu veux vraiment », avant qu'il ne soit trop tard et que nous ne nous dispersions comme de la glace dans un verre de cola.
Paroles et traduction
Original
Che strana voglia di vita che hai
La leggo in fondo a quei tuoi occhi tristi
Vorrei sapere dove te ne vai quando sparisci
Forse davvero è tutta un'illusione
Fanculo i soldi, fanculo l'amore
Forse davvero non serve che un cuore
Per sentire che esisti
Ci allontaniamo in una notte silenziosa
Per scomparire come il ghiaccio nella Coca
Mentre la luce impenna su una strada vuota
Ti prego, ora dimmi che mi vuoi bene
Senza tutto questo bene
E a chi diremo "è per te"?
A chi diremo "è per sempre"?
Chi cercheremo di notte quando non c'è niente?
Ci chiederemo perché non c'è una fine insieme
E di noi poi resterà soltanto una canzone per te
E adesso dimmi che mi vuoi bene come me
Odi la vita e le voglie che hai
Siamo assuefatti da bisogni indotti
Sì, come i frutti che lasciamo lì
Che poi non raccogli
Consumarsi in nome dell'amore
Il consumismo di una relazione
Forse davvero non serve che un cuore
Per sentire che esisti
È vero, a volte riduciamo tutto al sesso
Cos'avrei fatto solo per portarti a letto
Sai che darei per sparire dall'universo
Ti prego, ora dimmi che mi vuoi bene
A chi dirò "ti voglio bene"?
A chi diremo "è per te"?
A chi diremo "è per sempre"?
Chi cercheremo di notte quando non c'è niente?
Ci chiederemo perché non c'è una fine insieme
E di noi poi resterà soltanto una canzone per te
Adesso dimmi che mi vuoi bene come me
A chi diremo "è per te"?
A chi diremo "è per sempre"?
Chi cercheremo di notte quando non c'è niente?
Ci chiederemo perché non c'è una fine insieme
E di noi poi resterà soltanto una canzone per te
E adesso dimmi che mi vuoi bene come me
Traduction en français
Quel étrange désir de vivre tu as
Je l'ai lu au fond de tes yeux tristes
J'aimerais savoir où tu vas quand tu disparais
Peut-être que tout cela n'est vraiment qu'une illusion
J'emmerde l'argent, j'emmerde l'amour
Peut-être que tout ce dont tu as vraiment besoin c'est d'un cœur
Pour sentir que tu existes
Nous nous éloignons dans une nuit silencieuse
Disparaître comme de la glace dans du Coca
Pendant que le feu se lève dans une rue vide
S'il te plaît, dis-moi maintenant que tu m'aimes
Sans tout ce bien
Et à qui dira-t-on « c'est pour toi » ?
A qui dira-t-on « c'est pour toujours » ?
Qui allons-nous chercher la nuit quand il n'y a rien ?
Nous nous demanderons pourquoi il n'y a pas de fin ensemble
Et puis il ne restera de nous qu'une seule chanson pour toi
Et maintenant, dis-moi que tu m'aimes comme je le fais
Tu détestes la vie et les envies que tu as
Nous sommes accros aux besoins induits
Oui, comme les fruits qu'on laisse là
Que tu ne collectionnes pas ensuite
Consommé au nom de l'amour
Le consumérisme d'une relation
Peut-être que tout ce dont tu as vraiment besoin c'est d'un cœur
Pour sentir que tu existes
C'est vrai, parfois on réduit tout au sexe
Qu'aurais-je fait juste pour te mettre au lit
Tu sais que je donnerais pour disparaître de l'univers
S'il te plaît, dis-moi maintenant que tu m'aimes
À qui vais-je dire "je t'aime" ?
A qui dira-t-on « c'est pour toi » ?
A qui dira-t-on « c'est pour toujours » ?
Qui allons-nous chercher la nuit quand il n'y a rien ?
Nous nous demanderons pourquoi il n'y a pas de fin ensemble
Et puis il ne restera de nous qu'une seule chanson pour toi
Maintenant, dis-moi que tu m'aimes comme je le fais
A qui dira-t-on « c'est pour toi » ?
A qui dira-t-on « c'est pour toujours » ?
Qui allons-nous chercher la nuit quand il n'y a rien ?
Nous nous demanderons pourquoi il n'y a pas de fin ensemble
Et puis il ne restera de nous qu'une seule chanson pour toi
Et maintenant, dis-moi que tu m'aimes comme je le fais