Plus de titres de Thomas Rhett
Description
Le soleil se couche lentement à l'horizon, l'air sent bon quelque chose de simple et d'authentique: le bois, le cuir, l'eau de la rivière. Quelque part, une chaise grince, et sur les genoux, une guitare fatiguée des chansons, mais satisfaite. Il n'y a pas d'urgence dans ces mots, seulement une douce anticipation: une petite maison au bord de l'eau, des fauteuils sur la véranda, une paire de cheveux gris, et un monde où les couchers de soleil sont une fonction officielle et où le bonheur se mesure en cuillères de chili et en gorgées de bière.
C'est ainsi que résonne un rêve sans pathos - chaleureux, habité, avec un humour à peine perceptible dans la voix. Comme si quelqu'un avait pris l'avenir, sans le parer d'or, mais en y ajoutant simplement de l'amour, de la foi et un peu de Montana - pour le goût.
Paroles et traduction
Original
We were sitting there on the porch on a Sunday afternoon.
We were soaking up the sun while we were waiting on the moon.
And she said, "Honey, when you quit singing and you put down that guitar, and you look into the future, tell me where we are.
" And I said, "I see me and you on a river, a little house with a couple of chairs. Homemade chili and cold beer for dinner.
We'll count the stars and the grays in our hair.
We'll spend our mornings walking with Jesus. We'll spend our evenings talking to God.
Close your eyes, baby, can't you see us watching sunsets like it's our job?
If I could paint a perfect picture,
I see me and you on a river. "
I'm thinking somewhere in Montana, but hell, anywhere would do.
As long as it's got your green eyes, baby, I know I'm gonna love the view.
And we'll have a couple of Palominos, teach the grandkids how to fish.
I know it seems like a long way off, but it's right around the bend.
And I said, "I see me and you on a river, a little house with a couple of chairs. Homemade chili and cold beer for dinner.
We'll count the stars and the grays in our hair.
And we'll spend our mornings walking with Jesus. We'll spend our evenings talking to God.
Close your eyes, baby, can't you see us watching sunsets like it's our job?
If I could paint a perfect picture, I'd see me and you on a river. "
Yeah, I see me and you on a river.
And when I run out of words that rhyme, you pick the spot and I pull the trigger.
I paint our names on a mailbox sign. And we'll spend our mornings walking with
Jesus. I'll kiss you slow when the daylight's gone.
Close your eyes, baby, can't you see us watching sunsets like it's our job?
If I could paint a perfect picture,
I'd see me and you on a river.
Oh, yeah, on a river.
Traduction en français
Nous étions assis sur le porche un dimanche après-midi.
Nous profitions du soleil en attendant sur la lune.
Et elle a dit : "Chérie, quand tu arrêteras de chanter, que tu poseras cette guitare et que tu regarderas vers l'avenir, dis-moi où nous en sommes.
" Et j'ai dit : " Je te vois, toi et moi, au bord d'une rivière, dans une petite maison avec quelques chaises. Chili maison et bière fraîche pour le dîner.
Nous compterons les étoiles et les gris dans nos cheveux.
Nous passerons nos matinées à marcher avec Jésus. Nous passerons nos soirées à parler à Dieu.
Ferme les yeux, bébé, tu ne nous vois pas regarder les couchers de soleil comme si c'était notre travail ?
Si je pouvais peindre un tableau parfait,
Je te vois moi et toi sur une rivière. "
Je pense quelque part dans le Montana, mais bon sang, n'importe où ferait l'affaire.
Tant qu'il a tes yeux verts, bébé, je sais que je vais adorer la vue.
Et nous aurons quelques Palominos, apprendrons aux petits-enfants à pêcher.
Je sais que cela semble loin, mais c'est juste au tournant.
Et j'ai dit : "Je te vois, toi et moi, au bord d'une rivière, dans une petite maison avec quelques chaises. Du chili fait maison et de la bière fraîche pour le dîner.
Nous compterons les étoiles et les gris dans nos cheveux.
Et nous passerons nos matinées à marcher avec Jésus. Nous passerons nos soirées à parler à Dieu.
Ferme les yeux, bébé, tu ne nous vois pas regarder les couchers de soleil comme si c'était notre travail ?
Si je pouvais peindre un tableau parfait, je te verrais moi et toi sur une rivière. "
Ouais, je te vois moi et toi sur une rivière.
Et quand je suis à court de mots qui riment, tu choisis l'endroit et j'appuie sur la gâchette.
Je peins nos noms sur une pancarte de boîte aux lettres. Et nous passerons nos matinées à marcher avec
Jésus. Je t'embrasserai lentement quand la lumière du jour sera partie.
Ferme les yeux, bébé, tu ne nous vois pas regarder les couchers de soleil comme si c'était notre travail ?
Si je pouvais peindre un tableau parfait,
Je me verrais toi et moi sur une rivière.
Oh, ouais, sur une rivière.