Description
Producteur : Kuptz
Paroles et traduction
Original
Canta com calma.
Onde quer que vás eu vou.
Eu só quero o teu melhor.
Esse papo eu sei decor.
Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar. Onde quer que vás eu vou.
Mas para quê complicar? Eu só quero o teu melhor. Quero ver o amor brilhar.
Esse papo eu sei decor. Eu não te vou magoar.
Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar. Fica comigo, bae. Fica. Vive comigo, bae.
Vive. Eu sei que é difícil voltar a confiar, acredita eu faço bem.
Acredita eu faço bem. Tantos problemas que nós já passamos na vida, mas acertei.
Mas acertei. Tu és aquela que eu quero comigo, de ti eu nunca duvidei.
Nunca duvidei. Contigo as noites merecem replay. Fiquei vidrado nesse corpo.
No nosso love nunca hesitei. De ti não tiro o meu foco. Noites sem ti eu sufoco.
Muitas me querem, não te troco. Sem tar contigo fico louco.
Acho que fui feito pra ti.
Eu sei que tu vais duvidar do nosso amor, mas vou te mostrar na nossa vida outra cor.
Com o tempo vais aprender a dar valor. Isto não pode ficar pra depois.
Passo a vida a pensar em nós dois. Onde quer que vás eu vou. Mas para quê complicar?
Eu só quero o teu melhor. Quero ver o amor brilhar. Esse papo eu sei decor.
Eu não te vou magoar. Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar.
Onde quer que vás eu vou. Mas para quê complicar? Eu só quero o teu melhor.
Quero ver o amor brilhar. Esse papo eu sei decor. Eu não te vou magoar.
Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar.
Traduction en français
Je chante avec calme.
Onde quer que vas eu vou.
C'est ce que tu as fait de mieux.
Esse papo eu sei décor.
Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar. Onde quer que vas eu vou.
Mais pour qu'est-ce qui complique? C'est ce que tu as fait de mieux. Quero ver o amor brilhar.
Esse papo eu sei décor. Je ne te veux pas magoar.
Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar. Fica comigo, bébé. Fique. Vive comigo, bébé.
Vive. S'il est difficile de se confier, accréditez-vous facilement.
Acredita eu faço bem. Tant de problèmes que nous avons passés dans la vie, mais certifiés.
Je suis sûr. Tu es ce que tu as à faire, tu n'as pas de vidéo.
Nunca duvidei. Contigo comme noites merecem replay. Fiquei vidrado nesse corpo.
No nosso love nunca hesitei. Je ne t'ai pas tiré dessus ni moi. Noites sem ti eu sufoco.
Muitas me querem, pas te troco. Sem tar contigo fico louco.
Acho que fui feito pra ti.
Si tu veux vivre notre amour, mais tu te montreras notre vie à l'extérieur.
À ce moment-là, je vais apprendre à dar valor. Je ne peux pas le ficar pra depois.
Passo a vida a pensar em nos deux. Onde quer que vas eu vou. Mais pour qu'est-ce qui complique?
C'est ce que tu as fait de mieux. Quero ver o amor brilhar. Esse papo eu sei décor.
Je ne te veux pas magoar. Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar.
Onde quer que vas eu vou. Mais pour qu'est-ce qui complique? C'est ce que tu as fait de mieux.
Quero ver o amor brilhar. Esse papo eu sei décor. Je ne te veux pas magoar.
Vives com medos, eu sei, mas no final vais ficar.