Plus de titres de Bober
Plus de titres de 4Money
Description
Producteur: 4Money
Compositeur: Mateusz Dek
Auteur des paroles: Patryk Boberek
Paroles et traduction
Original
Pamiętam ze szkoły tę maskę, którą noszę przy kolegach.
Udaję twardziela, bo nie ma mi w środku się czuję jak biedak.
Patrzę na mamę i tatę, jak dla nas zrzucają tu kolejny etat.
A miałem trzynaście, jak już zrozumiałem, że nic im to nie da.
I chociaż to bardzo doceniam, nie ułożysz życia po placach budowy, fabrykach i sklepach.
Jak płynie czas ci to na czyjeś konto, a na twoim się nie przelewa.
Wujek mój życie w czyjejś piekarni przesiedział. Miał z tego bochenek chleba.
Nie znał innej drogi, nikt mu nie pokazał odwagi, aż w końcu na śmierć się zajebał.
Kibicuję mocno, że tego za późno nie zauważycie, że wracasz z roboty i nie masz tu siły już nawet na życie.
Każdy, kto wizję ma jak z tego uciec, jest tu traktowany jak marzyciel.
Jak sam nie przejmiesz kontroli, dziesięć lat spierdoli ci w tydzień.
Jak jesteś kołem zębatym w machinie, która cię mieli, to masz dla żony i dzieci trochę soboty, niedzieli. Twa wolność to czyjeś straty. Głównie tych korpo burdeli.
Chcą twoich mięśni i godzin. Jak Bisz to złożył nie żyj w tej celi.
Ile lat przyjmujesz świat, w którym masz żyć nie ma szans.
Cenny jest tu tylko czas.
Zmieniasz się w pył, gdy go brak.
Jebałem w gastro, jebałem w korpo, jebałem w UK u zioma na taczce i wdzięczny mu jestem najbardziej, bo wtedy pomógł mi nie tylko z hajsem.
Zmieniają się czasy, zmieniają się formy, zmieniają się rządy.
Co by się nie stało, to jak jesteś prosty, nie zmienia się nigdy niewolnik. Tu zmienia się tylko faraon.
Wiesz, ważny dzień dziś zapierdalaj mocniej.
Pizza Tuesday i casual piątek zoptymalizują twoją formę pan George Orwell z panem Henrym Fordem. Żadna robota nie hańbi.
Jak trzeba coś nosić, to noszę, a nie sprzedam życia tu nigdy tym większym cwaniakom za grosze.
Jesteś tu po to, by zrobić różnicę. Nie tylko żeby się ślinić na banknot.
Myślisz, że ich obchodzisz na banknot? Jesteś przed taśmą wkładką.
Jak dalej kminisz, kiedy przyjdzie sianko i musisz wyliczyć, czy starczy na masło, to proszę wpierdol to CV im w gardło.
Za dużo -rodziny mi przy tym umarło. Bobek.
-Ile lat przyjmujesz świat, w którym masz żyć nie ma szans.
Cenny jest tu tylko czas.
Zmieniasz się w pył, gdy go brak.
Traduction en français
Je me souviens de ce masque de l'école que je porte avec mes amis.
Je fais semblant d’être un dur parce qu’à l’intérieur je me sens comme un pauvre.
Je regarde ma mère et mon père alors qu'ils nous quittent un autre travail ici.
Et j'avais treize ans quand j'ai réalisé que cela ne leur servirait à rien.
Et même si je l'apprécie beaucoup, on ne peut pas construire sa vie sur les chantiers, les usines et les magasins.
Lorsque votre temps passe, il va sur le compte de quelqu'un d'autre, mais pas sur le vôtre.
Mon oncle a passé sa vie dans la boulangerie de quelqu'un. Il en a tiré une miche de pain.
Il ne connaissait pas d'autre solution, personne ne lui a montré de courage et il a fini par se baiser à mort.
Je te soutiens que tu ne le remarqueras pas trop tard, que tu reviens du travail et que tu n'as même plus la force de vivre ici.
Quiconque a une vision sur la manière d’échapper à cette situation est traité ici comme un rêveur.
Si vous ne prenez pas le contrôle, dix ans seront un enfer en une semaine.
Si vous êtes une roue dentée dans la machine qui vous a eu, vous avez du samedi et du dimanche pour votre femme et vos enfants. Votre liberté est la perte de quelqu'un d'autre. Principalement ces bordels d'entreprise.
Ils veulent vos muscles et vos heures. Si Bisz a tout mis en place, ne vis pas dans cette cellule.
Combien d'années acceptez-vous que le monde dans lequel vous devez vivre n'a aucune chance.
Ici, seul le temps est précieux.
Vous vous transformez en poussière quand elle est partie.
J'ai baisé dans la gastronomie, j'ai baisé dans des entreprises, j'ai baisé au Royaume-Uni avec mon ami dans une brouette et je lui suis très reconnaissant car il ne m'a pas seulement aidé avec de l'argent.
Les temps changent, les formes changent, les gouvernements changent.
Quoi qu'il arrive, tant qu'on est simple, un esclave ne change jamais. Seul le pharaon change ici.
Vous savez, aujourd'hui est un jour important, battez-vous plus fort.
Le mardi pizza et le vendredi décontracté optimiseront votre condition physique M. George Orwell avec M. Henry Ford. Aucun travail n'est déshonorant.
Si je dois porter quelque chose, je le porte et je ne vendrai jamais ma vie ici à ces plus gros escrocs pour quelques centimes.
Vous êtes ici pour faire la différence. Pas seulement pour baver sur le billet.
Vous pensez que vous ne vous en souciez pas ? Vous êtes devant la bande d'insertion.
Si vous continuez à en parler, quand le foin arrive et que vous devez calculer s'il y aura assez pour le beurre, alors s'il vous plaît, leur enfoncez ce CV dans la gorge.
Trop, ma famille est morte. Bobek.
-Combien d'années acceptez-vous que le monde dans lequel vous devez vivre n'a aucune chance.
Ici, seul le temps est précieux.
Vous vous transformez en poussière quand elle est partie.