Description
Publié le 17 septembre 2025.
Paroles et traduction
Original
Zmiana czasu na letni.
Znów odważam się.
Będziemy wracać do rozwianych miejsc.
Miasta łaskoty. Mijamy bloki.
Tworzę z niedopałków geometryczny wzór. Pojedźmy gdzieś indziej tramwajem nad Wisłę.
Chcemy bezkarnie na ludzi się patrzeć.
Trochę jak w filmie, w filmie.
Zmiana paru scen.
Dla mnie to wszystko, wszystko piękno krótkich dni.
Wciskam w trep księżyc.
Wdrapiemy się na dach.
Z balkonów słychać hity osiemdziesiątych lat.
Mówię Ci zbyt wiele o rzeczach nieistotnych, że się trochę boję i ciągle za czymś tęsknię. I dlaczego jeszcze chodzę w Twoim dresie?
Co może być między nami?
Trochę jak w filmie, w filmie.
Zmiana paru scen.
Dla mnie to wszystko, wszystko piękno krótkich dni.
Trochę jak w filmie, w filmie zakończenie znam.
Zostanie tylko piękno, piękno krótkich dni.
Polaroidem zrobimy zdjęcie. Kadr nie utrwalą, jak mocno biło serce.
Zapętlam moment, wrażenia ulotne, zanim wymkną mi się z rąk.
Traduction en français
Passage à l'heure d'été.
J'ose encore.
Nous reviendrons dans les endroits soufflés.
Des villes chatouilleuses. Nous passons devant des immeubles.
Je crée un motif géométrique à partir de mégots de cigarettes. Allons ailleurs en tramway jusqu'à la Vistule.
Nous voulons regarder les gens en toute impunité.
Un peu comme dans un film, dans un film.
Changer quelques scènes.
Pour moi, c'est tout, toute la beauté des journées courtes.
J'enfonce la lune dans ma botte.
Nous monterons sur le toit.
Des tubes des années 80 peuvent être entendus depuis les balcons.
Je vous parle trop de choses sans importance qui me font un peu peur et qui me manque constamment. Et pourquoi je porte toujours ton survêtement ?
Qu'est-ce qui pourrait bien se passer entre nous ?
Un peu comme dans un film, dans un film.
Changer quelques scènes.
Pour moi, c'est tout, toute la beauté des journées courtes.
Un peu comme dans un film, dans un film je connais la fin.
Seule restera la beauté, celle des jours courts.
Nous prendrons une photo avec un Polaroid. Les images ne captureront pas la force avec laquelle le cœur battait.
Je boucle le moment, les impressions fugaces avant qu'elles ne m'échappent des mains.