Plus de titres de Jason Aldean
Description
Les adieux semblent toujours être brefs et polis. « Au revoir », « on s'appelle », « à bientôt ». Mais parfois, ils s'étirent dans le vide - quatre jours, trois nuits et d'innombrables verres de whisky. Et alors, on se met à se demander: est-il parti en taxi vers le bar le plus proche ou file-t-il déjà vers le soleil couchant dans un train sans billet de retour?
Ici, un cow-boy avec une cigarette sur le porche essaie de trouver sur la carte l'endroit où « au revoir » devient « pour toujours ». Mais les cartes restent muettes, le whisky ne donne pas de réponses et la route déserte se contente de sourire.
Paroles et traduction
Original
She said she was headed over to see her mama
To try to clear her head, she needed a little time
Walked out the door, swore everything was gonna be alright
But it's been four days and three nights of whiskey
And I ain't heard a word from her, and that's what gets me
So tell me, how far does a goodbye go?
Is it down to a corner bar or outta town in a getaway car?
If it's on a map, this cowboy's gotta know
Is it a couple miles away comin' up the road or on a midnight train on a runaway track?
How far does a goodbye go 'til it don't come back?
I might've been alright if I'd seen her leavin', comin' (leavin', comin')
Instead of sittin' here, strikin' up another front porch Marlboro Light (strikin' up another Marlboro Light)
Is she big sky, fast lane gone, got the horses running?
Looks like I'm on the wrong side of ridin' off into the sunset this time
Tell me, how far does a goodbye go?
Is it down to a corner bar or outta town in a getaway car?
If it's on a map, this cowboy's gotta know
Is it a couple miles away comin' up the road or on a midnight train on a runaway track?
How far does a goodbye go 'til it don't come back?
'Til it don't come back
It's been four days and three nights of whiskey
But I ain't heard a word from her, and that's what gets me
So tell me, how far does a goodbye go?
Is it a couple miles away comin' up the road or on a midnight train on a runaway track?
How far does a goodbye go 'til it don't come back?
'Til it don't come back
Traduction en français
Elle a dit qu'elle allait voir sa maman
Pour essayer de se vider la tête, il lui fallait un peu de temps
Je suis sorti, j'ai juré que tout irait bien
Mais ça fait quatre jours et trois nuits de whisky
Et je n'ai pas entendu un mot d'elle, et c'est ce qui m'attire
Alors dis-moi, jusqu'où va un au revoir ?
Est-ce dans un bar du coin ou hors de la ville dans une voiture de fuite ?
Si c'est sur une carte, ce cowboy doit le savoir
Est-ce à quelques kilomètres d'ici sur la route ou dans un train de minuit sur une voie ferrée ?
Jusqu'où va un au revoir jusqu'à ce qu'il ne revienne pas ?
J'aurais peut-être été bien si je l'avais vue partir, venir (partir, venir)
Au lieu de rester assis ici, j'allume une autre lumière Marlboro sur le porche ( j'allume une autre lumière Marlboro)
Est-ce qu'elle a grand ciel, a disparu la voie rapide, a fait courir les chevaux ?
On dirait que je suis du mauvais côté en partant vers le coucher du soleil cette fois
Dis-moi, jusqu'où va un au revoir ?
Est-ce dans un bar du coin ou hors de la ville dans une voiture de fuite ?
Si c'est sur une carte, ce cowboy doit le savoir
Est-ce à quelques kilomètres d'ici sur la route ou dans un train de minuit sur une voie ferrée ?
Jusqu'où va un au revoir jusqu'à ce qu'il ne revienne pas ?
'Jusqu'à ce que ça ne revienne pas
Ça fait quatre jours et trois nuits de whisky
Mais je n'ai pas entendu un mot d'elle, et c'est ce qui m'excite
Alors dis-moi, jusqu'où va un au revoir ?
Est-ce à quelques kilomètres d'ici sur la route ou dans un train de minuit sur une voie ferrée ?
Jusqu'où va un au revoir jusqu'à ce qu'il ne revienne pas ?
'Jusqu'à ce que ça ne revienne pas