Plus de titres de Kaz Bałagane
Plus de titres de Quebonafide
Plus de titres de @atutowy
Description
Une journée agitée touche à sa fin, et un seul désir persiste dans ma tête: arracher quelqu'un d'important à toute cette agitation et l'emmener loin, là où ni les mèmes, ni les embouteillages, ni les attentes des autres ne pourront l'atteindre. Ces mots sont empreints d'ironie, mais derrière celle-ci se cache la lassitude face à l'apparence et à la prétention, face aux projets qui craquent aux coutures. Au lieu de grands objectifs, il y a la route, qui est en soi plus importante. Au lieu de slogans retentissants, il y a la pensée silencieuse que seul un être humain est capable d'apporter la paix véritable.
Paroles et traduction
Original
(What's you said?)
(What's you said?)
(What's you said?)
(What's you said?)
Gadam o hajsie przez sen, myślę o śmierci za dnia, muszę Cię zabrać stąd gdzieś
Kto Ci da spokój, jak ja? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój?
Myślę o śmierci za dnia, muszę Cię zabrać stąd gdzieś
Kto Ci da spokój, jak ja? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój?
Nie mam już marzeń i autorytetów (yeah)
Pierwsze to plany, to drugie w chuj śmiechu
Nigdzie nie dojdziesz ze złością na twarzy (oh)
Co najwyżej będziesz bohaterem memów
Lubię ryby, bimbały
Czas, kiedy byłe się mniej odzywały
To nie duzi zjadają tych małych (co?)
Tylko szybcy tych opieszałych (ej)
Mam basen w domu
Nawijałem o tym gdzieś w '14
MC Quadrat, styl kasetonu
Robisz teraz sobie disco covery?
Oh, ja to pielgrzym, mój przyjacielu (yeah)
Bo ta droga ważniejsza od celu
Liczę siano z masterów przez sen (ey, ey, ey)
Jak Oyche Doniz, lecę do Peru (lecę do Peru)
Gadam o hajsie przez sen, myślę o śmierci za dnia, muszę Cię zabrać stąd gdzieś
Kto Ci da spokój, jak ja? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój?
Myślę o śmierci za dnia, muszę Cię zabrać stąd gdzieś
Kto Ci da spokój, jak ja? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój?
Chcą starego Bałagana i grafiki à la Hewra
Ziomek, ja urosłem, nie żebraj
Nie chodzi o wiek, a kilometry srebra
Ciężkie poranki, jak bierze Cię strzelba
Nic mnie nie rusza (mm)
Przysnąłem u notariusza (ej)
Czekam na Ciebie tu OG mordeczko (czekam)
Robimy Narko i Goocha
Miała to ssać, a nie to dziwnie żuć
Too much, to jest sołtysa klub
Mój DJ wali goblina w dziób
Takie tany ostatnio na Hugo Bucc
Ktoś pyta: "Którym czarnym byś był?", to nie trudne, bym był Fifty'm
Wolę umrzeć niż być gołodupcem
Gadam o hajsie przez sen, myślę o śmierci za dnia, muszę Cię zabrać stąd gdzieś
Kto Ci da spokój, jak ja? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój?
Myślę o śmierci za dnia, muszę Cię zabrać stąd gdzieś
Kto Ci da spokój, jak ja? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój? Kto Ci da rytm?
Kto Ci da spokój?
Traduction en français
(Qu'est-ce que tu as dit ?)
(Qu'est-ce que tu as dit ?)
(Qu'est-ce que tu as dit ?)
(Qu'est-ce que tu as dit ?)
Je parle d'argent dans mon sommeil, je pense à la mort le jour, je dois t'emmener quelque part d'ici
Qui te donnera la paix comme moi ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ?
Je pense à la mort pendant la journée, je dois t'emmener quelque part d'ici
Qui te donnera la paix comme moi ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ?
Je n'ai plus de rêves ni d'autorité (ouais)
Les premiers sont des projets, les seconds sont amusants à rire
Tu n'arriveras à rien avec de la colère sur ton visage (oh)
Tout au plus, tu seras un héros de mèmes
J'aime le poisson et les bimbos
Une époque où les ex parlaient moins
C'est pas les grands qui mangent les petits (quoi ?)
Seulement les rapides et les lents (ouais)
J'ai une piscine à la maison
J'en parlais en 2014
MC Quadrat, style coffre
Est-ce que tu fais des reprises disco maintenant ?
Oh, je suis un pèlerin, mon ami (ouais)
Parce que ce chemin est plus important que le but
Je compte le foin des maîtres dans mon sommeil (ey, ey, ey)
Comme Oyche Doniz, je m'envole pour le Pérou (je m'envole pour le Pérou)
Je parle d'argent dans mon sommeil, je pense à la mort le jour, je dois t'emmener quelque part d'ici
Qui te donnera la paix comme moi ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ?
Je pense à la mort pendant la journée, je dois t'emmener quelque part d'ici
Qui te donnera la paix comme moi ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ?
Ils veulent le vieux Balagan et des graphismes à la Hewra
Mec, j'ai grandi, ne supplie pas
Ce n'est pas une question d'âge, mais des kilomètres d'argent
Des matins difficiles quand le pistolet t'emmène
Rien ne m'émeut (mm)
Je me suis endormi chez le notaire (ej)
Je t'attends ici OG, bébé (j'attends)
Nous faisons Narko et Gooch
Elle était censée le sucer, pas le mâcher bizarrement
Trop, c'est le club du chef du village
Mon DJ frappe un gobelin dans le bec
Des prix si bas ces derniers temps sur Hugo Bucc
Quelqu'un demande : "Quel noir serais-tu ?", c'est pas difficile, j'aurais cinquante ans
Je préfère mourir que d'être un idiot
Je parle d'argent dans mon sommeil, je pense à la mort le jour, je dois t'emmener quelque part d'ici
Qui te donnera la paix comme moi ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ?
Je pense à la mort pendant la journée, je dois t'emmener quelque part d'ici
Qui te donnera la paix comme moi ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ? Qui va vous donner le rythme ?
Qui vous donnera la paix ?