Plus de titres de Her Words Kill
Description
À travers le bruissement de la pluie et la cacophonie de la guitare, un film étrange se dessine: soit une route hantée par des fantômes, soit des rêves à la limite de l'insomnie. Les mots s'accrochent par bribes: « emmène l'enfant », « emballe les larmes », « je ne veux pas me réveiller ». Tout semble être dit une demi-seconde plus tard que nécessaire, ce qui rend le tout encore plus inquiétant.
La musique tantôt murmure, tantôt oppresse de sa chaleur, et dans cette chaleur, on n'entend pas l'été, mais la fièvre. On ne sait pas où est la fin, où est le début, mais une chose est claire: c'est la bande originale d'une nuit où tout « pardon » sonne comme un dernier mot.
Paroles et traduction
Original
We see you standing on the highway
Waiting for the attention you don't deserve
Why didn't you take your (paint me a)
Why didn't you take your (gun, my love, and pull)
Photographs with you? (The trigger on me, baby, blow me away)
Look at everyone else you're killing with you
Look at everyone else you're killing with you
Stand there in your suit and think this through
Use your gun to be a memory
It's time to be, honestly
She said, "Walk through the rain"
And there's a pulse, but not even a murderous photo
Think about being the hero
Think about being the legend
Another one that went and forgot to return
Dining at a table for two, forget the expenses
We see you standing on the highway
Waiting for the attention you don't deserve
Why didn't you take your (paint me a)
Why didn't you take your (gun, my love)
Photographs with you? (And pull the trigger on me, baby, blow me away)
Better pack your tears into a suitcase
And run away with my heart
Better pack your tears into a suitcase
And run away with my heart
And I don't ever want to wake up
That bottle is no good anymore, no
It's shattered, forgive me
It's shattered, forgive me
It's shattered, forgive me
I'd like to fade away, wipe me from your diary
Because right now I bet you feel so alive, so alive
"But the ghost of me, it needs to die"
Well, I'm not trying to stop you, sir
"But the ghost of me, it needs to die"
Well, I'm not trying to stop you, sir
It's just that we need everyone here
It's just that we need, everyone here accounted for
Everyone here, accounted for
Traduction en français
Nous te voyons debout sur l'autoroute
En attendant l'attention que tu ne mérites pas
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (peins-moi un)
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (arme, mon amour, et tiré)
Des photos avec vous ? (Le déclencheur sur moi, bébé, époustoufle-moi)
Regarde tous les autres que tu tues avec toi
Regarde tous les autres que tu tues avec toi
Reste là dans ton costume et réfléchis bien
Utilisez votre arme pour être un souvenir
Il est temps de l'être, honnêtement
Elle a dit : "Marche sous la pluie"
Et il y a un pouls, mais même pas une photo meurtrière
Pensez à être le héros
Pensez à être la légende
Un autre qui est parti et a oublié de revenir
Dîner à une table pour deux, oubliez les dépenses
Nous te voyons debout sur l'autoroute
En attendant l'attention que tu ne mérites pas
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (peins-moi un)
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (arme, mon amour)
Des photos avec vous ? (Et appuie sur la gâchette, bébé, époustoufle-moi)
Tu ferais mieux de mettre tes larmes dans une valise
Et m'enfuir avec mon cœur
Tu ferais mieux de mettre tes larmes dans une valise
Et m'enfuir avec mon cœur
Et je ne veux jamais me réveiller
Cette bouteille n'est plus bonne, non
C'est brisé, pardonne-moi
C'est brisé, pardonne-moi
C'est brisé, pardonne-moi
J'aimerais disparaître, efface-moi de ton journal
Parce qu'en ce moment je parie que tu te sens si vivant, si vivant
"Mais mon fantôme doit mourir"
Eh bien, je n'essaie pas de vous arrêter, monsieur
"Mais mon fantôme doit mourir"
Eh bien, je n'essaie pas de vous arrêter, monsieur
C'est juste que nous avons besoin de tout le monde ici
C'est juste ce dont nous avons besoin, tout le monde ici est présent
Tout le monde ici, représenté